2018年03月26日 ハワイで気づいた英語だと思っていたら英語じゃなかった単語 Season 5:ハワイ生活準備編移住するために現地の生活拠点を整え、ビザ申請の準備に奮闘する二人の物語 ほかにも英語じゃなかった言葉はこれです「Wセットの正体」 http://yamananna.blog.jp/archives/7684933.html < 前の記事次の記事 > コメント コメント一覧 (2) 1. ズンベさん 2018年03月26日 09:12 あれま、”sandwich man” と言う言葉が有りますから、「sandwich (サンドウィッチする)」とは言わないんですか!? てっきり私も、”Christmas” を ”Xmas” と書くのと同じ、”slang”(俗語)の一種だと思っていました。 「Wセットの正体」は、勉強になりました。 2. アンナ隊員日記のやまなん 2018年03月27日 19:22 @ズンベさん 辞書を調べたところsandwichなら動詞になりそうですね。 コメントフォーム 名前 コメント 記事の評価 リセット リセット 顔 星 情報を記憶 コメントを投稿する
コメント
コメント一覧 (2)
てっきり私も、”Christmas” を ”Xmas” と書くのと同じ、”slang”(俗語)の一種だと思っていました。
「Wセットの正体」は、勉強になりました。
辞書を調べたところsandwichなら動詞になりそうですね。